tisdag 6 mars 2012

Bokens handling så här långt

Jag har läst en del av boken nu, och tänkte sammanfatta det som hänt än så länge.
16-åriga Ottilia, som bott på landet med sin mormor under hela sitt liv, slits plötsligt ifrån sin trygga tillvaro när hon blir inviterad av sin inom societeten högt uppsatta faster, att komma och bo med henne i Stockholm. Ottilia har aldrig förut varit där, men har en alldeles överdådig, uppmålad bild av huvudstaden. Väl där blir hon medtagen på baler, fina middagar och växer snabbt upp till en slug, beundrad ung societetsflicka. Hon möter också Otto, sin fasters son, vars charm hon genast faller för, och de inleder en hemlig, förbjuden romans.
Jag tycker att citatet ”Många gånger om dagen säger du till mig: >>Du reste bort en fyllig, rödblommig, yr och glad flicka, och du kommer åter, mager som en vindfläkt, blek som dödens lilja och tyst som dess ängel.” som Ottilia skriver till sin mormor väl beskriver bokens centrala handling. När Ottilia bor hos sin mormor så är hon i sinnet ett nyfiket, oskuldsfullt barn, men ju mer tid hon tillbringar bland de sociala kretsarna i Stockholm, ju mer försvinner hennes naivitet och barnslighet. Ett exempel på det ur boken är när Ottilia först gör resan från landet till Stockholm med sin faster, och de stannar på ett värdshus, ”en af de bättre gästgifvaregårdarna”, som Ottilia beskriver det i boken. Ottilia beslutar sig för att plocka blommor i värdshusets trädgård, men hennes faster säger då till henne ”Det passar icke att springa så der, på ett allmänt värdshus, min lilla Ottilia, utan skicka då heldre Jean, han kan nog plocka blommor, så vidt du icke vill vänta, tills du kommer fram till Skönvik, att samla ditt herbarium, då du kan få de vackraste och raraste blommor, man vill se, hvaremot dessa gästgifvareörter äro ett intet.” Trots att den lätta tillsägelsen framstår som vänlig, så skäms och tar Ottilia åt sig väldigt mycket av den. Hennes faster försöker också korrigera henne många fler gånger i boken, och det gör henne långsamt till en mer passande, och ”fin” flicka.   

3 kommentarer:

  1. Wooow super avancerat språk. coolt!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack Denize! Jag kollade in din blogg förut, och jag tycker att dina texter var väldigt bra. Du lyckas alltid få så fint flyt i texten!

      Radera
  2. Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.

    SvaraRadera